L’art de bien écouter en japonais

Dans la langue japonaise, on utilise de nombreuses interjections et/ou expressions lorsque l’on écoute la personne avec qui l’on parle et l’on peut dire que c’est tout un art de bien écouter en japonais. En Occident en général, la politesse implique de ne pas couper la parole à la personne avec qui l’on discute lors d’une conversation. Lorsque l’on parle en japonais, à l’inverse, on utilise beaucoup d’interjections pour montrer à son interlocuteur que l’on écoute attentivement et que l’on est connecté à la conversation.

Ces interjections – AIZUCHI en japonais – sont intéressantes à connaître, d’une part pour leur sens et aussi pour l’aspect rythmique que leur utilisation donne à une conversation. Nous vous conseillons de les mémoriser petit à petit et de vous entraîner à les utiliser afin de bien en saisir les nuances.

Savez-vous comment dire en japonais je le savais…C’est pas possible…Tu as raison… ?

bien écouter en japonais AIZUCHI

Point important :

Comment bien écouter en japonais ? ( AIZUCHI / あいづち)

Je le savais / YAPPARI / やっぱり

  • exemple : Je le savais qu’il allait pleuvoir aujourd’hui
  • YAPPARI !  KYÔ AME GA FURU TO OMOTTE TA
  • やっぱり!きょう あめがふるとおもってた

C’est pas possible / ARIENAI / ありえない

  • exemple : Tu as perdu ton portable que tu as acheté hier ?!! C’est pas possible…
  • KINÔ KATTA KEITAI WO NAKUSHITA ? ARIENAI…
  • きのうかったけいたいをなくした?ありえない・・・

C’est embêtant / KOMATTA NE / こまったね

  • exemple : C’est embêtant…j’espère que tu peux trouver ton portable
  • KOMATTA NE…KEITAI GA MITSUKARUTO IINE
  • こまったね・・・けいたいがみつかるといいね

Tu as de la chance ! / IINÂ / いいなぁ

  • exemple : Tu pars au Japon ? Tu as de la chance ! Je veux y aller moi aussi.
  • NIHON NI IKU NO? IINÂ! WATASHI MO IKITAI NA
  • にほんにいくの?いいなぁ。わたしもいきたいな

C’est une bonne idée! / IIKANGAE ! / いいかんがえ!

  • exemple : C’est une bonne idée d’aller à la mer demain !
  • IIKANGAE ! ASHITA UMI NI IKU NOWA IINE
  • いいかんがえ!あしたうみにいくのはいいね

Pas sûr… / SA DÔKANA /さぁ どうかな

  • exemple : Pas sûr qu’il puisse venir
  • SÂ DÔKANA …KARE WA KORERU KANA
  • さぁどうかな・・・かれはこれるかな

Ah bon…/ Ah SÔKA / あ、そうか・・・

  • exemple : Ah bon…il ne peut pas venir aujourd’hui
  • Ah SÔKA, KARE WA KYÔ KORENAINDA
  • あ、そうか・・・かれはきょうこれないんだ

Ah bon ? / Ah SÔ NANO ? / あぁ、そうなの?

  • exemple : Ah bon ? ll peut finalement venir ?
  • Ah SÔ NANO ? KEKKYOKU KARE WA KORERU NO ?
  • Ah bon! / Ah SÔNANDA!! / あぁ、そうなんだ!
  • exemple : Ah bon ! ll peut venir !!
  • Ah, SÔNANDA !! KARE WA KORERUNDA !
  • あぁ、そうなんだ!かれはこれるんだ

Tu plaisantes ! /  JYÔDAN DESHO ?!! / じょうだんでしょ?!!

  • exemple : Tu as mangé 50 sushi ?!! Tu plaisantes !
  • SUSHI WO 50 KO MO TABETANO ? JYÔDAN DESHO ?!!
  • すしを ごじゅっこもたべたの?じょうだんでしょ?!!

Oui Oui / SÔ SÔ / そうそう

  • exemple : Oui Oui c’est vrai ! C’est très beau le printemps au Japon
  • SÔSÔ HONTÔ ! HARU NO NIHON WA KIREI
  • そうそう ほんとう! はるのにほんはきれい

Tout à fait / TASHIKANI /たしかに

  • exemple : ll y a du monde dans le train, tout à fait !
  • TASHIKANI, DENSHA WA KONDEIMASU
  • たしかに、でんしゃはこんでいます

Exactement / SONOTOORI / そのとおり

  • exemple : Exactement !  tu as bien dit
  • SONOTOORI ! YOKUITTA
  • そのとおり! よくいった

D’accord / RYÔKAI / りょうかい

  • exemple : D’accord, le RDV est à 9h demain
  • RYÔKAI, MACHIAWASE WA ASHITA KIJI NI
  • りょうかい。まちあわせはあしたくじに

Je vois / NARUHODO / なるほど

  • exemple : Je vois…tu n’aimes pas les carottes
  • NARUHODO…NINJIN GA KIRAI NANDA NE
  • なるほど・・・にんじんがきらいなんだね

C’est ça / SÔDESU / そうです

  • exemple : C’est ça, demain c’est un jour férié.
  • SÔDESU, ASHITA WA SHUKUJITSU DESU
  • そうです。あしたはしゅくじつです。

Vous avez raison / ANATA WA TADASHII / あなたはただしい

  • exemple : Vous allez quitter le travail…vous avez raison.
  • KAISHA WO YAMERUN DESHO… ANATA WA TADASHII
  • かいしゃをやめるんですね・・・あなたはただしい

C’est vrai ? / HONTÔNI ? / ほんとうに?

  • Tu as perdu ton portefeuille ? C’est vrai ?
  • SAIFU WO OTOSHITA NO ? HONTÔNI ?
  • さいふをおとしたの? ほんとうに?

C’est pas vrai ?!! / USO DESHO ?!! / うそでしょ?!!

  • Tu vas quitter l’école ? C’est pas vrai ?!!
  • GAKKÔ WO YAMERU NO ? USO DESHO ?!!
  • がっこうをやめるの?うそでしょ?!!

Vraiment ? / MAJIDE ? / まじで?

  • exemple : Tu vas déménager ? Vraiment ?
  • HIKKOSUNO ? MAJIDE ?
  • ひっこすの?まじで?
  • Attention : MAJIDE est une expression plutôt pour les jeunes, entre copains ou dans la famille
  • MAJIDE : WAKAIHITO GA TOMODACHI YA KAZOKU TO TSUKAU KOTOBA DESU
  • まじで : わかいひとが ともだちやかぞくにつかうことばです

Bien écouter en japonais ?

Pour bien écouter en japonais, nous vous conseillons d’abord de bien écouter comment les japonais utilisent ces expressions et interjections afin de pouvoir à votre tour les utiliser. Parmi les exemples que nous vous avons donnés, en connaissez-vous ?

Ou peut-être, vous en connaissez d’autres ?

Merci beaucoup d’avoir lu notre article. Aideznous en nous disant en commentaire si cela vous a aidé et comment l’améliorer ?

Partager l'article
  •  
  •  
  •  
  •  

Répondre

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Souhaitez-vous recevoir gratuitement notre manuel "mes premiers pas en japonais et notre cahier d'écriture" en pdf