Tobe Gurendaiza -「 とべ! グレンダイザー 」- Vole Goldorak !
Les paroles en pdf sont téléchargeables à la fin de l’article
( 作詞 / sakushi / parolier : 保富 康午 / Hotomi Kôgo )
( 作曲 / sakkyoku / compositeur : 菊池 俊輔 / Kikuchi Shunsuke )
( 歌手 / kashu / le chanteur : ささき いさお / Sasaki Isao )
Historique du générique de Goldorak
Cette chanson est composé en 1975 pour la série animée japonaise « UFO ロボ グレンダイザー » = Grendizer, le robot OVNI ( Goldorak en France ).
La série originale compte 74 épisodes. Elle a été diffusée au Japon du 5 octobre 1975 au 27 février 1977 sur la chaîne Fuji TV, remplaçant la série Great Mazinger. L’auteur de manga Goldorak est Gô Nagai, le même auteur que Great Mazinger, Mazinger Z et Devilman.
Pour la prononciation et l’étude des KANA, n’hésitez pas à vous référer à notre page “Débutant, commencez ici”
Paroles
ゆけ ゆけ デュ-ク フリ-ド
yuke yuke Duku Furîdo
vas-y, vas-y, Duke Fleed
ゆけ ( yuke ) = vas-y (mode impératif)
とべ とべ グレンダイザー
tobe tobe Grendizer
vole, vole, Grendizer
とべ ( tobe ) = vole (mode impératif )
だいち と うみ と あおぞら と
daichi to umi to aozora to
avec la terre, la mer et le ciel bleu
だいち( daichi ) = terre
うみ ( umi ) = mer
あおぞら( aozora ) = ciel bleu
とも と ちかった この へいわ
tomo to chikatta kono heiwa
j’ai juré cette paix avec mes amis
とも ( tomo ) = ami
へいわ ( heiwa ) = paix
まもり も かたく たちあがれ
mamori mo kataku tachiagare
lève toi et renforce la défense
まもり ( mamori ) = défense
たちあがれ ( tachiagare ) = lève toi (mode impératif)
ちきゅう は こんなに ちいさい けれど
chikyû wa konnani chiisai keredo
même si la terre est tellement petite
ちきゅう ( chikyû ) = terre
こんなに ( konnani ) = tellement
ちいさい ( chiisai ) = petit
せいぎ と あい と で かがやく ほし だ
seigi to ai to de kagayaku hoshi da
c’est la planète qui brille par la justice et l’amour
せいぎ ( seigi ) = justice
あい ( ai ) = amour
かがやく ( kagayaku ) = briller
ほし ( hoshi ) = planète
まもれ まもれ まもれ
mamore mamore mamore
défends, défends, défends
まもれ ( mamore ) = défends (mode impératif)
にんげん の ほし みんな の ちきゅう
ningen no hoshi minna no chikyû
la planète des hommes, la terre pour tout le monde
にんげん ( ningen ) = hommes
ほし ( hoshi ) = planète
みんな ( minna ) = tout le monde
ちきゅう ( chikyû ) = terre
ゆけ ゆけ デュ-クフリ-ド
yuke yuke Duku Furîdo
vas-y, vas-y, Duke Fleed
ゆけ ( yuke ) = vas-y (mode impératif)
とべ とべ グレンダイザー
tobe tobe Grendizer
vole, vole, Grendizer
とべ ( tobe ) = vole ( mode impératif )
こうげき ぐん を くいとめろ
kôgeki gun wo kuitomero
arrête l’armée offensive
こうげき ( kôgeki ) = offensive
ぐん ( gun ) = armée
くいとめろ ( kuitomero ) = arrête (mode impératif)
おそれ を しらぬ エネルギー
osore wo shiranu enerugî
avec une énergie qui ne connaît pas la peur
おそれ ( osore ) = peur
エネルギー ( enerugî ) = énergie
あく の のぞみ を はねかえせ
aku no nozomi wo hanekaese
repousse le désir du vice
あく ( aku ) = vice
のぞみ ( nozomi ) = désir
はねかえせ ( hanekaese ) = repousse (mode impératif)
ちきゅう は こんなに ちいさい けれど
chikyû wa konnani chiisai keredo
même si la terre est tellement petite
ちきゅう ( chikyû ) = terre
こんなに ( konnani ) = tellement, si
ちいさい ( chiisai ) = petit
うちゅう で ひとつ の みどり の ほし だ
uchû de hitotsu no midori no hoshi da
la seule planète verte dans l’espace
うちゅう ( uchû ) = espace
ひとつ (hitotsu ) = un
みどり ( midori ) = vert
ほし ( hoshi ) = planète
まもれ まもれ まもれ
mamore mamore mamore
défends, défends, défends
まもれ ( mamore ) = défends ( mode impératif )
にんげん の ほし みんな の ちきゅう
ningen no hoshi minna no chikyû
la planète des hommes, la Terre de tout le monde
にんげん ( ningen ) = hommes
ほし ( hoshi ) = planète
みんな ( minna ) = tout le monde
ちきゅう ( chikyû ) = Terre
ちきゅう は こんな に ちいさい けれど
chikyû wa konnani chiisai keredo
même si la terre est tellement petite
ちきゅう ( chikyû ) = Terre
こんなに ( konnani ) = tellement
ちいさい ( chiisai ) = petit
うちゅう で ひとつ の みどり の ほし だ
uchû de hitotsu no midori no hoshi da
la seule planète verte dans l’espace
うちゅう ( uchû ) = espace
ひとつ (hitotsu ) = un
みどり ( midori ) = vert
ほし ( hoshi ) = planète
まもれ まもれ まもれ
mamore mamore mamore
défends, défends, défends
まもれ ( mamore ) = défends ( mode impératif)
にんげん の ほし みんな の ちきゅう
ningen no hoshi minna no chikyû
la planète des hommes, la Terre de tout le monde
にんげん ( ningen ) = hommes
ほし ( hoshi ) = planète
みんな ( minna ) = tout le monde
ちきゅう ( chikyû ) = Terre
Anime
Goldorak fait partie des dessins animés très populaires au Japon et en Europe. Le style ANIME se développe surtout à partir des années 60 au Japon en particulier grâce aux dessins de Ozamu Tezuka, célèbre mangaka, papa de Astro Boy (鉄腕アトム, Tetsuwan Atomu).
Le mot ANIME vient du mot animēshon (アニメーション), transcription de l’anglais animation.
Un petit test de lecture et de vocabulaire pour finir
Si le test n’apparait pas, rafraichissez votre page en cliquant sur
F5 ou pomme + R sur Mac