7 expressions de la politesse en japonais


La politesse en japonais n’est pas un simple détail : elle structure complètement la façon de parler. Même si tu es débutant, connaître quelques formules de politesse en japonais va te permettre :

  • de faire bonne impression,
  • de parler plus naturellement avec les Japonais,
  • d’éviter des maladresses dans les situations du quotidien (magasin, restaurant, travail, voyage…).

Dans cet article, tu vas découvrir les expressions de base de la politesse en japonais :

  • pour dire bonjour,
  • pour remercier,
  • pour t’excuser,
  • pour demander quelque chose poliment,
  • pour dire au revoir.

Tu trouveras à chaque fois :

  • la phrase en japonais,
  • les kana,
  • le rōmaji,
  • la traduction en français,
  • le contexte d’utilisation.

En fin d’article : tu trouveras des exercices avec corrigés pour t’entraîner.

la politesse en japonais

1.1. Dire bonjour selon le moment de la journée – la politesse en japonais

JaponaisKanaRōmajiFrançaisContexte
おはようございますおはようございますohayō gozaimasuBonjour (le matin)Jusqu’en fin de matinée, poli
こんにちはこんにちはkonnichiwaBonjour (journée)En journée, neutre/poli
こんばんはこんばんはkonbanwaBonsoirEn soirée

Exemples :

  • おはようございます。
    ohayō gozaimasu.
    → « Bonjour » (le matin, poli).
  • こんにちは。はじめまして。
    konnichiwa. hajimemashite.
    → « Bonjour. Enchanté(e). »

1.2. Se présenter et dire « enchanté » – la politesse en japonais

JaponaisKanaRōmajiFrançais
初めましてはじめましてhajimemashiteEnchanté(e)
私はラウランです。わたしはラウランです。watashi wa Rauran desu.Je m’appelle Laurent.
よろしくおねがいしますよろしくおねがいしますyoroshiku onegaishimasuRavi de vous connaître / Merci d’avance / Comptons sur une bonne relation

Exemple complet :

初めまして。私はローランです。よろしくおねがいします。
Hajimemashite. Watashi wa Roran desu. Yoroshiku onegaishimasu.
→ « Enchanté. Je m’appelle Laurent. Ravi de faire votre connaissance. »

💡 À retenir :
よろ しくおねがいします (yoroshiku onegaishimasu) n’a pas d’équivalent direct en français.
C’est une formule très polyvalente de politesse, qu’on utilise à la fin d’une présentation, d’une demande, d’une collaboration, etc.


2. Remercier poliment en japonais

2.1. Merci, merci beaucoup – très important pour la politesse en japonais

JaponaisKanaRōmajiFrançaisNiveau
ありがとうありがとうarigatōMerciPlus familier
ありがとうございますありがとうございますarigatō gozaimasuMerci (poli)Standard
どうもありがとうございますどうもありがとうございますdōmo arigatō gozaimasuMerci beaucoupTrès poli

Exemples :

  • ありがとうございます。
    arigatō gozaimasu.
    → « Merci. »
  • どうもありがとうございます。たすかりました。
    dōmo arigatō gozaimasu. tasukarimashita.
    → « Merci beaucoup. Vous m’avez vraiment aidé. »

2.2. Répondre à un remerciement : « de rien »

JaponaisKanaRōmajiFrançais
いいえ、どういたしまして。いいえ、どういたしまして。iie, dō itashimashite.De rien / Je vous en prie.

Exemple :

A : ありがとうございます。
Arigatō gozaimasu. → « Merci. »
B : いいえ、どういたしまして。
Iie, dō itashimashite. → « De rien. »


3. S’excuser et attirer l’attention – la plitesse en japonais

Vous êtes actuellement en train de consulter le contenu d’un espace réservé de YouTube. Pour accéder au contenu réel, cliquez sur le bouton ci-dessous. Veuillez noter que ce faisant, des données seront partagées avec des providers tiers.

Plus d’informations

3.1. « Excusez-moi » / « Pardon »

JaponaisKanaRōmajiSens / Contexte
すみませんすみませんsumimasenExcusez-moi / Pardon / Merci (nuance)
ごめんなさいごめんなさいgomen nasaiJe suis désolé(e) (plus perso)
  • すみません (sumimasen) :
    • pour attirer l’attention (au restaurant, dans la rue),
    • pour s’excuser légèrement,
    • parfois pour remercier (quand l’autre a fait un effort pour toi).
  • ごめんなさい (gomen nasai) :
    • pour s’excuser d’une faute ou d’un dérangement plus personnel.
Les personnes qui ont lu cette article ont aussi lu :  Défi de 30 jours pour vous aider en japonais

Exemples :

  • すみません、駅はどこですか。
    sumimasen, eki wa doko desu ka.
    → « Excusez-moi, où est la gare ? »
  • ごめんなさい、遅くなりました。
    gomen nasai, osoku narimashita.
    → « Désolé(e), je suis en retard. »

4. Demander quelque chose poliment

4.1. おねがいします (onegaishimasu) – la politesse en japonais

JaponaisKanaRōmajiFrançais
おねがいしますおねがいしますonegaishimasuS’il vous plaît / Je vous en prie / Je compte sur vous

On l’utilise :

  • après avoir formulé une demande,
  • pour demander un service,
  • pour commander dans un restaurant, un café, etc.

Exemples :

  • コーヒーを一つおねがいします。
    kōhī o hitotsu onegaishimasu.
    → « Un café, s’il vous plaît. »
  • もう一度おねがいします。
    mō ichido onegaishimasu.
    → « Encore une fois, s’il vous plaît. »

4.2. ください (kudasai) – la politesse en japonais

JaponaisKanaRōmajiFrançais
…をください…をください… o kudasaiDonnez-moi …, s’il vous plaît

Différence rapide :

  • …をください (… o kudasai) : plus direct, souvent pour une chose concrète (objet, produit).
  • おねがいします (onegaishimasu) : plus global, plus « souple », plus poli.

Exemples :

  • 水をください。
    mizu o kudasai.
    → « De l’eau, s’il vous plaît. »
  • メニューをください。
    menyū o kudasai.
    → « Le menu, s’il vous plaît. »

5. Dire au revoir et prendre congé

JaponaisKanaRōmajiFrançaisContexte
さようならさようならsayōnaraAu revoirSéparation plus distante / formelle
では、また。では、また。dewa, mata.À bientôt / Alors, à plus.Amical/poli
失礼しますしつれいしますshitsurei shimasuExcusez-moi (je me retire)Entrer/sortir d’une pièce, quitter quelqu’un
お疲れさまでしたおつかれさまでしたotsukaresama deshitaMerci pour votre travail / Bon travailAu travail, après un effort

Exemples :

  • では、また。
    dewa, mata.
    → « À bientôt. »
  • お疲れさまでした。
    otsukaresama deshita.
    → Littéralement « Vous devez être fatigué(e) », mais signifie plutôt « merci pour votre travail », « bon boulot ».

6. Formules de politesse autour des repas

Vous êtes actuellement en train de consulter le contenu d’un espace réservé de YouTube. Pour accéder au contenu réel, cliquez sur le bouton ci-dessous. Veuillez noter que ce faisant, des données seront partagées avec des providers tiers.

Plus d’informations
JaponaisKanaRōmajiFrançaisMoment
いただきますいただきますitadakimasuBon appétit / Je reçois humblementAvant de manger
ごちそうさまでしたごちそうさまでしたgochisōsama deshitaMerci pour ce repasAprès avoir mangé

Exemples :

  • (食べる前に)いただきます。
    (taberu mae ni) itadakimasu.
    → « (Avant de manger) Bon appétit. »
  • ごちそうさまでした。とてもおいしかったです。
    gochisōsama deshita. totemo oishikatta desu.
    → « Merci pour ce repas. C’était très bon. »
Les personnes qui ont lu cette article ont aussi lu :  Évènement interblogueurs-carnaval d'articles : vivre dans un autre pays pour changer de vie ?

7. Résumé des formules de politesse en japonais à connaître absolument

Pour réviser, voici un tableau récapitulatif des formules les plus utiles :

FonctionJaponaisKanaRōmajiFrançais
Bonjour (matin)おはようございますおはようございますohayō gozaimasuBonjour (matin, poli)
Bonjour (jour)こんにちはこんにちはkonnichiwaBonjour
Enchanté初めましてはじめましてhajimemashiteEnchanté(e)
Merci (poli)ありがとうございますありがとうございますarigatō gozaimasuMerci
Merci beaucoupどうもありがとうございますどうもありがとうございますdōmo arigatō gozaimasuMerci beaucoup
De rienいいえ、どういたしましていいえ、どういたしましてiie, dō itashimashiteDe rien
Excusez-moiすみませんすみませんsumimasenExcusez-moi / Pardon
Je suis désolé(e)ごめんなさいごめんなさいgomen nasaiJe suis désolé(e)
S’il vous plaîtおねがいしますおねがいしますonegaishimasuS’il vous plaît
Donnez-moi……をください…をください… o kudasai… s’il vous plaît
Au revoirさようならさようならsayōnaraAu revoir
À bientôtでは、またでは、またdewa, mataÀ bientôt
Je me retire / Excusez-moi失礼しますしつれいしますshitsurei shimasuExcusez-moi (je pars)
Bon travail / merciお疲れさまでしたおつかれさまでしたotsukaresama deshitaMerci pour votre travail
Bon appétitいただきますいただきますitadakimasuBon appétit
Merci pour le repasごちそうさまでしたごちそうさまでしたgochisōsama deshitaMerci pour ce repas

8. Exercices sur les formules de politesse en japonais

Exercice 1 – Associer la situation à la bonne formule

Choisis la bonne expression japonaise pour chaque situation.

  1. Tu entres dans un restaurant et le serveur vient d’apporter ton plat. Tu veux dire « Bon appétit » (dans le sens japonais).
    a) ごめんなさい
    b) いただきます
    c) さようなら
  2. Tu quittes un bureau après une réunion. Tu veux partir poliment.
    a) 失礼します
    b) ありがとうございます
    c) おつかれさまでした
  3. Tu as marché sur le pied de quelqu’un dans le train. Tu veux t’excuser.
    a) すみません
    b) いただきます
    c) では、また
  4. Ton collègue japonais t’a beaucoup aidé sur un dossier. Tu veux dire « merci beaucoup ».
    a) どうもありがとうございます
    b) ごちそうさまでした
    c) ごめんなさい
  5. Tu veux appeler le serveur pour commander.
    a) おつかれさまでした
    b) すみません
    c) 失礼します

→ Correction plus bas.


Exercice 2 – Compléter la phrase avec la bonne expression

Complète avec :
おねがいします / ありがとうございます / ごめんなさい / ごちそうさまでした / はじめまして / すみません

  1. (Pour commencer une présentation)
    _____。私はマリーです。
    → « Enchantée. Je suis Marie. »
  2. (On veut appeler quelqu’un dans la rue ou au restaurant)
    _____、ちょっといいですか。
    → « Excusez-moi, vous avez un instant ? »
  3. (Après avoir bien mangé chez quelqu’un)
    _____。とてもおいしかったです。
    → « Merci pour ce repas. C’était très bon. »
  4. (On veut demander un service)
    これをチェックしてください。_____。
    → « Vérifiez ceci, s’il vous plaît. »
  5. (On a bousculé quelqu’un)
    本当に_____。
    → « Je suis vraiment désolé(e). »
  6. (On nous donne un plan de la ville gratuitement)
    _____。たすかりました。
    → « Merci beaucoup. Ça m’a aidé. »

→ Correction plus bas.


Exercice 3 – Trouve la traduction correcte (QCM)

  1. 「おつかれさまでした」 (otsukaresama deshita) veut dire :
    a) « Excusez-moi, je vais partir. »
    b) « Merci pour votre travail / Bon travail. »
    c) « Je suis désolé(e). »
  2. 「失礼します」 (shitsurei shimasu) est utilisé surtout :
    a) pour dire « bon appétit ».
    b) pour entrer ou sortir d’une pièce poliment.
    c) pour demander le menu.
  3. 「どういたしまして」 (dō itashimashite) signifie :
    a) « De rien / Je vous en prie. »
    b) « S’il vous plaît. »
    c) « Encore une fois. »
  4. 「ありがとうございます」 (arigatō gozaimasu) signifie :
    a) « Merci. »
    b) « Excusez-moi. »
    c) « Au revoir. »

→ Correction plus bas.


Corrigés des exercices

Correction Exercice 1

  1. b) いただきます
  2. a) 失礼します
  3. a) すみません
  4. a) どうもありがとうございます
  5. b) すみません

Correction Exercice 2

  1. はじめまして。私はマリーです。
    Hajimemashite. Watashi wa Marī desu.
    → « Enchantée. Je suis Marie. »
  2. すみません、ちょっといいですか。
    Sumimasen, chotto ii desu ka.
    → « Excusez-moi, vous avez un instant ? »
  3. ごちそうさまでした。とてもおいしかったです。
    Gochisōsama deshita. Totemo oishikatta desu.
    → « Merci pour ce repas. C’était très bon. »
  4. これをチェックしてください。おねがいします。
    Kore o chekku shite kudasai. onegaishimasu.
    → « Vérifiez ceci, s’il vous plaît. »
  5. 本当にごめんなさい。
    Hontō ni gomen nasai.
    → « Je suis vraiment désolé(e). »
  6. ありがとうございます。たすかりました。
    Arigatō gozaimasu. tasukarimashita.
    → « Merci. Ça m’a aidé. »

Correction Exercice 3

  1. b) « Merci pour votre travail / Bon travail. »
  2. b) Pour entrer ou sortir d’une pièce poliment.
  3. a) « De rien / Je vous en prie. »
  4. a) « Merci. »

Conclusion : comment intégrer les formules de politesse japonaises dans ton quotidien ?

Les formules de politesse en japonais sont un passage obligé pour :

  • parler avec des Japonais sans paraître brusque,
  • comprendre ce qui se passe au restaurant, au travail, en voyage,
  • t’intégrer un peu plus à la culture japonaise.

Pour progresser :

  1. Choisis 5 expressions dans cet article.
  2. Répète-les à voix haute chaque jour.
  3. Essaie de les utiliser dès que tu regardes un anime, un drama ou une vidéo en japonais.

Sur notre blog apprendrelejaponais-decouvrirlejapon.com, tu peux continuer avec :

  • les formules de base pour voyager,
  • les salutations au travail,
  • les expressions de survie au restaurant.

Notre formation Kana+ : démarre le japonais sans te perdre
Une méthode simple et progressive pour lire et écrire hiragana + katakana, avec vidéos, fiches et exercices.
Idéal si tu débutes : tu avances à ton rythme et tu gagnes vite en confiance.

Laisser un commentaire